Molot Ved’m English Compilation
Теперь, чтобы приобрести незаменимые знания о проклятиях и феминистской порче не обязательно знать русский язык. Мы выходим за пределы одного империалистского государства и входим в пределы другой транснациональной мясорубки. Хоть это и язык колониализма и заседаний европейского парламента, мы берем английский язык в заложники, так же как и концептуальный подход к женщине 14 века.
Этот выпуск — сборник наших любимых статей из всех выпусков молота ведьм, переведенный на английский. Вместо долгих разъяснений о феминистской активности в россии, ты можешь предложить знакомой ведьме прочитать этот сборник.
Спасибо всем, кто переводил_а!
Появление печатной версии зина зависит от того, сможем ли вы найти достаточное количество ингредиентов для превращения сочетания пикселей и прочих содомитских нанотехнологий в сборище черточек на мертвых деревьях.
Now its unnecessary to know russian to get irreplaceable knowledge about feminist voodoo damnations. We step out of the one imperialistic state and enter another transnational slaughter. Although its the language of colonialism and european union parliament speeches, we take english into hostages. The same we did with the conceptual relation to a 14 century woman.
This edition is the compilation of our favourite articles from Molot Ved’m /The hammer of the witches/, translated into english. Thanx for all contribution!
Next week you’ll be able to get a printed version in Amsterdam, in the anarchist bookshop Fort Van Sjakoo and Zsa zsa zine library. Also, you can read it online or just download the digital version and print it yourself!
Send all your questions and feedback here molovedm@grrlz.net